為什麼活動同時有 中日文主持人 與 口譯員?從粉絲見面會看雙語主持和口譯的差異|中日文主持人的舞台說話術EP.18
中日文主持人 與 口譯員 經常被誤會是同一種工作,但兩者有截然不同的任務與注意力運作方式。中日文主持要「掌控流程」、「創造連結」並「臨機應變」;口譯員專心於來賓的「語言翻譯」、「合宜傳達」,隨時「追蹤狀況」。兩者各司其職,使流程順利進行,是一起照顧來賓與觀眾的搭檔。
劉宇彤Haruka的100篇專業系列文。我會寫100篇和主持、說話、活動、日文工作與舞台表達有關的系列文。
如果你有相關疑問或煩惱,歡迎你寫信或私訊我,我會親自寫一篇文章回覆你。如果你喜歡看這個主題,歡迎你留言讓我知道,我會很開心的!
Get the latest fashion trends, the best in travel and my life.